СловариФорумКупитьСкачатьКонтакты

   Французский
Термины, содержащие pour | все формы | только в заданной форме
ТематикаФранцузскийРусский
общ.a conserver pour consultation ulterieureвнимание: сохранять инструкцию для использования в будущем (ROGER YOUNG)
общ.a conserver pour consultation ulterieureсохранять для справок в дальнейшем (ROGER YOUNG)
общ.a conserver pour consultation ulterieureсохранить для дальнейшего использования (ROGER YOUNG)
общ.A conserver pour consultation ulterieureНе выбрасывать, сохранить для прочтения в дальнейшем! (ROGER YOUNG)
общ.a pour fonction de + inf.предназначен для + отглаг. сущ. (Le télérupteur a pour fonction de commander l'allumage et l'extinction d'un ou plusieurs points lumineux. I. Havkin)
общ.... a pour objetпредметом ... является (Cette étude a pour objet une analyse sociologique de la construction sociale d'une profession. I. Havkin)
общ.a pour objetнаправлен на (Notre recherche a pour objet d'apporter un éclairage comparatiste à l'étude d'une pratique controversée. I. Havkin)
общ.abandonner qch pour qchоставить что-л. ради чего-л. (vleonilh)
общ.adresse pour la correspondanceадреса для кореспонденции (ROGER YOUNG)
общ.aller au tapis pour le compteлежать на ковре больше десяти секунд (о боксёре)
общ.aller pleurer auprès de qn pour obtenir qchвымаливать (что-л., у кого-л.)
общ.allocation pour perte de gainпособие по потери заработка (ulkomaalainen)
общ.allocation pour perte de gainвзнос для покрытия потери в прибыли (ulkomaalainen)
общ.amasser du bois pour l'incendieподлить масла в огонь (Yanick)
общ.amasser du bois pour l'incendieподливать масла в огонь (Yanick)
общ.amour pour la vieлюбовь на всю жизнь
общ.annuler pour lésionпризнать недействительным из-за убыточности
Игорь Мигappareil de chauffage pour voitureпечка (разг., авто.)
общ.artifices pour signauxпиротехническое сигнальное средство
общ.assister pour qchоказывать содействие в чем-л. (Le Service d'application est à même d'assister les utilisateurs pour la mise en œuvre du produit. I. Havkin)
общ.au temps pour moiбыл не прав, погорячился (распространённый, но неправильный вариант написания autant pour moi, cf http://www.academie-francaise.fr/questions-de-langue#16_strong-em-au-temps-pour-moi-em-strong greenadine)
общ.augmenter de dix pour centувеличить на десять процентов
общ.Augmenter en relevant le fil du rang précédent, et le tourner pour le tricoterприбавить, поднимая нить из предыдущего ряда, и поворачивая @её при провязывании (вязание Voledemar)
общ.avoir de bonnes raisons pour...иметь достаточные основания для того, чтобы (...)
общ.avoir de la faiblesse pour...быть снисходительным к (...)
общ.avoir de la répugnance pour...ненавидеть (...)
общ.avoir de la répugnance pour...питать отвращение к (...)
общ.avoir de l'affection pour qnлюбить (кого-л.)
общ.avoir de l'amitié pour qnбыть привязанным (к кому-л.)
общ.avoir de l'amitié pour qnлюбить (кого-л.)
общ.avoir de l'enthousiasme pour...восторгаться (кем-л., чём-л.)
общ.avoir des bontés pour qnпитать слабость (к кому-л.)
общ.avoir des complaisances pour qnоказывать благосклонность (кому-л.)
общ.avoir du dégoût pour...чувствовать отвращение к (...)
общ.avoir du goût pour qchиметь склонность (к чему-л.)
общ.avoir la loi pour soiиметь закон на своей стороне
общ.avoir le chic pour faire qchпреуспеть в (чем-л.)
общ.avoir le chic pour faire qchиметь сноровку в каком-л. деле
общ.avoir le cœur qui saigne pourболеть душой за (Morning93)
общ.avoir le faible pour qchиспытывать слабость к чему-л. (Lucile)
общ.avoir le faible pour qchпитать слабость к чему-л. (Lucile)
общ.avoir le feu sacré pour le travailгореть на работе
общ.avoir le mot pour rireуметь рассмешить
общ.avoir mille attentions pour...окружать кого-л. заботами
общ.avoir pour...иметь в качестве (...)
общ.avoir pour butиметь целью
общ.avoir pour cadreпроисходить в рамках... (fiuri2)
общ.avoir pour conséquenceвести к (См. пример в статье "Приводить к". I. Havkin)
общ.avoir pour conséquenceвлечь за собой (См. пример в статье "Приводить к". I. Havkin)
общ.avoir pour conséquenceприводить к (Les phénomènes de dilatation et de séchage pourraient avoir pour conséquence des fentes et des modifications dans les proportions de l'instrument. I. Havkin)
общ.avoir pour conséquence deповлечь за собой (dalloz.fr Alex_Odeychuk)
общ.avoir pour conséquence deприводить к (dalloz.fr Alex_Odeychuk)
общ.avoir pour effetвызывать (I. Havkin)
общ.avoir pour effetвлечь за собой (I. Havkin)
общ.avoir pour effetиметь следствием
общ.avoir pour fonction essentielleиметь главной задачей (vleonilh)
общ.avoir pour habitude de...иметь обыкновение (...)
общ.avoir pour incidenceиметь своим следствием (Le montage de ce doigt a pour incidence de modifier le type de verrou du capot par le dispositig de verrouillage. I. Havkin)
общ.avoir pour inconvénient deстрадать тем недостатком, что (I. Havkin)
общ.avoir pour inconvénient de ...иметь недостаток, заключающийся в ... (Les dispositions précédentes ont pour inconvénient d'engager les appels sur une voie. I. Havkin)
общ.avoir pour l'ambition de + verbeстремиться (vikaprozorova)
общ.avoir pour l'ambition de + verbeиметь целью (vikaprozorova)
общ.avoir pour l'ambition de + verbeнамереваться (книжное vikaprozorova)
общ.avoir pour mériteзаслуживать (Voledemar)
общ.avoir pour objetиметь целью
общ.avoir pour préoccupation principaleставить во главу угла (Jeannot S)
общ.avoir pour résultatпричинить что-л. (Voledemar)
общ.avoir pour résultatвлечь за собой (Voledemar)
общ.avoir pour résultatприводить к (Voledemar)
общ.avoir pour résultatиметь следствием (Voledemar)
общ.avoir pour résultatбыть причиной чего-л. того что ... (Voledemar)
общ.avoir pour rôle de + inf.быть предназначенным для (Ces rainures ont pour rôle de collecter le liquide sortant du flacon. I. Havkin)
общ.avoir pour soi l'avantage de...превосходить (чем-л.)
общ.avoir pour soi l'avantage de...иметь что-л. в качестве преимущества
общ.avoir pour tâcheиметь задачей
общ.avoir qualité pour faire qchиметь право делать (что-л.)
общ.avoir toutes les cartes en main pour f. qqchиметь все возможности, чтобы... (z484z)
общ.avoir toutes les cartes en main pour f. qqchиметь все необходимое чтобы... (z484z)
общ.avoir toutes les disposition-s pour...иметь все данные, чтобы (...)
общ.avoir un appoint de dix-sept pour centполучить на 17% больше
общ.avoir un béguin pour qnбыть неравнодушным
общ.avoir un béguin pour qnувлечься
общ.avoir un béguin pour qnвлюбиться
общ.avoir un culte pour ses parentsпочитать своих родителей
общ.avoir un faible pour qnблаговолить (к кому-л.)
общ.avoir un faible pourиметь слабость к (Эзопу z484z)
общ.avoir un faible pourлюбить что-то (Yanick)
общ.avoir un faible pour qnпитать слабость (к кому-л.)
общ.avoir un goût très vif pour...проявить живой интерес к (...)
общ.avoir un penchant pour qchиметь склонность к чему-либо (Iricha)
общ.avoir un pépin pour qnвлюбиться в кого-л. увлечься (кем-л.)
общ.avoir une grande dévotion pour qnбоготворить
общ.avoir une grande dévotion pour qnпочитать (кого-л.)
общ.avoir une grande dévotion pour qnобожать
общ.avoir vocation pour... быть предназначенным для (...)
общ.ayant pour destinationс целью (z484z)
общ.ayant pour objectifна предмет (Yanick)
общ.ayant pour objet deс целью (+ inf. Alex_Odeychuk)
общ.ayant pour objet deв целях (+ inf. Alex_Odeychuk)
общ.ayant pour objet deдля (+ inf. Alex_Odeychuk)
общ.Bases pour l'élaboration du projetОснования для проектирования (ROGER YOUNG)
Игорь Мигbazarder pourобменять на (Je le bazarde pour un peu de paix. Aide-moi. )
общ.besoin d'aide pour vérifier une info ?нужна помощь по проверке информации? (Le Monde, 2018)
общ.besoin pour qchпотребность в чем-л. (Une structure de soutien est mobilisable en cas de besoin pour le personnel soignant. I. Havkin)
общ.brosse pour toilettesтуалетный ёршик (e.p.80)
общ.centre d'accueil pour les réfugiésпункт приёма беженцев (Alex_Odeychuk)
общ.Centre de recherche et d'étude pour la diffusion du françaisИсследовательский и учебный центр по распространению французского языка (CREDIF vleonilh)
общ.Centre de recherche et d'étude pour la diffusion du françaisНаучно-исследовательский центр изучения и пропаганды французского языка (ROGER YOUNG)
общ.Centre européen pour l'enseignement supérieur de l'UNESCOЕвропейский центр высшего образования ЮНЕСКО (kee46)
общ.Centre européen pour l'enseignement supérieur de l'UNESCOЕвропейский центр по высшему образованию ЮНЕСКО (ROGER YOUNG)
общ.Centre pour le traitement des fausses couchesЦентр лечения невынашивания беременности (ROGER YOUNG)
общ.Centre pour l'emploiЦентр занятости (ROGER YOUNG)
общ.centre pour les opérations de dédouanementцентра таможенной очистки (ROGER YOUNG)
общ.centre pour les opérations de dédouanementточка таможенной очистки
общ.centre pour les opérations de dédouanementпункт растаможки (ROGER YOUNG)
общ.changer l'adresse pourизменить адрес на (NaNa*)
общ.changer pour le meilleurизменить к лучшему (netu_logina)
общ.changer qch pour le mieuxпоменять ч-л к лучшему (ZolVas)
общ.changer qch pour le mieuxизменить ч-л к лучшему (ZolVas)
общ.changer une chose pour une autreоб менять одну вещь на другую
общ.collier pour chienсобачий ошейник (ROGER YOUNG)
общ.comme pourкак и в случае с (De plus, comme pour une colle classique, les adhésifs double-faces présentent l'inconvénient de se détériorer avec le temps. I. Havkin)
общ.comme pourкак будто для того, чтобы
общ.comment faites-vous votre compte pour...как вы справляетесь с (...)
общ.comment on fait pour avoir des enfants ?что надо сделать, чтобы иметь детей?
общ.comment procéder pour + infкак действовать <поступать>, чтобы + inf (ROGER YOUNG)
общ.Commission Centrale pour la Navigation du RhinЦентральная комиссия по судоходству на Рейне
общ.Commission du Gouvernement pour les travailleursПравительственная комиссия для рабочих (февраль - июнь 1848 г. vleonilh)
общ.Commission Européenne Pour L'efficacité De La Justice CEPEJЕвропейская комиссия по эффективности правосудия (ich_bin)
общ.Commission Internationale pour la Protection RadiologiqueМеждyнapoднaя тех. комиссия по защите от радиоактивного излучения
общ.Commission Internationale pour les Unités RadiologiquesМеждyнapoднaя тех. комиссия по радиологическим единицам
общ.commission économique des nations unies pour l'afrique latineЭкономическая комиссия для Латинской Америки (ROGER YOUNG)
общ.Commission économique pour l'AfriqueЭкономическая комиссия для Африки (ROGER YOUNG)
общ.Comptabilité pour PMEбухгалтерский учёт на МСП (ROGER YOUNG)
общ.compter pour beaucoupценить
общ.connu pour ...известный чем-л. (Pythagore est connu pour son célèbre théorème. I. Havkin)
общ.connu pour son...известный своим ... (le plus grand groupe hospitalier européen connu pour sa rigueur dans la sélection des entreprises I. Havkin)
общ.1) consignes générales de sécurité pour les activités de la vie courante 2) principes essentiels de sécuritéосновы безопасности жизнедеятельности (предмет, изучаемый в школе Iricha)
общ.conteneur pour le transport de biensконтейнер для перевозки грузов (NaNa*)
общ.Convention de Berne pour la protection des œuvres littéraires et artistiquesБернская конвенция об охране литературных и художественных произведений (ROGER YOUNG)
Игорь МигConvention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcéesМеждународная конвенция для защиты всех лиц от насильственных исчезновений (ONU)
Игорь Мигcoupon de réduction pour des produits alimentairesталон на приобретение продуктов питания со скидкой (coupons de réduction pour des produits alimentaires distribués aux Russes se rendant aux urnes. <> На других участках проголосовавшие получали бонусы. Например, скидки на покупку еды в ТЦ или ювелирки.)
общ.courir pour prendre le busбежать, чтобы сесть на автобус (z484z)
общ.courir pour prendre le busбежать на автобус (z484z)
общ.craindre pour sa peauдрожать за свою шкуру
общ.craindre pour sa peauбояться за свою жизнь
общ.craindre pour sa vieбояться за свою жизнь
общ.craquer pourне устоять перед желанием заполучить что-л. (ludmilaalexan)
общ.craquer pour qnвлюбиться (ybelov)
общ.crée les conditions optimales pourсоздать оптимальные условия для (ROGER YOUNG)
общ.droit de propriété pourправо собственности (Michelle_Catherine)
общ.déclaration de se prendre pour mari et pour femmeзаявления на регистрацию брака (ROGER YOUNG)
общ.déclaration de se prendre pour mari et pour femmeзаявление на вступление в брак (ROGER YOUNG)
общ.découvrez pour vous mêmeОткрыть для себя (ROGER YOUNG)
общ.découvrir qui on est on sait pour quoi on est faitоткрывая самих себя, мы понимаем, для чего мы созданы (Alex_Odeychuk)
общ.départ pourотъезд в (ROGER YOUNG)
общ.dépendre pour beaucoup de qchво многом зависеть от (vleonilh)
общ.Eh bien, c'est le diable pour y arriver.черта с два (Voilà tout ce que je demande. Pas grand'chose, n'est-ce pas?. Eh bien, c'est le diable pour y arriver. Pourtant les protections ne devraient pas me manquer. J'étais très lancé autrefois. Je dînais chez le maréchal, chez le prince, chez les ministres; tous ces gens-là voulaient m'avoir parce que je les amusais ou qu'ils avaient peur de moi. A présent, je ne fais plus peur à personne. O.mes yeux, mes pauvres yeux! Et l'on ne m'invite nulle part. C'est si triste une tête d'aveugle à table. Passez-moi le pain, je vous prie"Daudet - Lettres de mon moulin" z484z)
общ.elle l'a quitté pour un autreона ушла от него к другому (Iricha)
общ.enregistrement pour un volрегистрация на рейс (dng)
общ.entraîner qch pour qnприводить к (NaNa*)
общ.est configuré pourрассчитан задуман, сконструирован, спроектирован и т. п. таким образом, чтобы (Le serveur est configuré pour utiliser un minimum de ressources. I. Havkin)
общ.est prévu pour + inf.рассчитан таким образом, чтобы (Le système est prévu pour empêcher le skip de démarrer si la pesée n'a pas été effectuée. I. Havkin)
общ.est une raison pourявляется основанием для (ROGER YOUNG)
общ.est-ce que pour une dernière fois tu pourras me prendre dans tes bras ?можешь ли ты в последний раз обнять меня?
общ.fait pourсозданный для (...)
общ.fait pourспособный к (...)
общ.fait pour...годный для (...)
общ.fait pour...предназначенный для (...)
Игорь Мигfait pour servir et valoir ce que de droitпросим передать по принадлежности
Игорь Мигfait pour servir et valoir ce que de droitдля сведения заинтересованных лиц
Игорь Мигfait pour servir et valoir ce que de droitвыдано для предъявления по месту требования о справке (например: Cette attestation est délivrée à la demande de l'intéressé pour servir et valoir ce que de droit.)
Игорь Мигfait pour servir et valoir ce que de droitдля предъявления по требованию
Игорь Мигfait pour servir et valoir ce que de droitпо месту требования
общ.Fait pour servir et valoir ce que de droitДля предъявления по месту требования (chekat)
общ.fil pour les dentsзубная нить (ArkudA)
общ.file d'attente pourочередь за (Voledemar)
общ.fournir d'efforts pourприложить усилия (+inf. Voledemar)
общ.fournir un échantillon de sperme pour une analyseсдавать сперму на анализ (ROGER YOUNG)
общ.fournitures pour l'écritureписьменные принадлежности (NaNa*)
общ.garder de l'argent pour...приберечь деньги (на что-л.)
общ.garder pour la bonne boucheпридержать напоследок
общ.garder ses réflexions pour soiоставить свои размышления при себе (z484z)
общ.garder une place pour qnзанять место (кому-л.)
общ.gardez cela pour vousне говорите этого никому
общ.аgence pour l'enregistrement public et le cadastre foncierагентство по государственной регистрации и земельному кадастру (ROGER YOUNG)
общ.héberger qn pour la nuitприютить кого-л на ночь (marimarina)
общ.hôpital pour enfantsдетская больница
общ.10 idées pour customiser son gâteau10 идей чтобы украсить ваш пирог (Ольга Клишевская)
общ.il a eu raison à cent pour centон оказался абсолютно прав
общ.il a peu de goût pour ce genre de travailэта работа ему не по душе
общ.il a pour principe de...его принципом правилом является (...)
общ.il a trouvé la bonne méthode pour...он нашёл хороший способ, чтобы (...)
общ.Il a un penchant pour l'alcool.Он имеет склонность к алкоголю. (Iricha)
общ.il a été arrêté pour un petit délitего забрали в милицию за мелкое хулиганство (Yanick)
общ.il a été puni pour ce qu'il a faitон был наказан за этот поступок (Iricha)
общ.il aura fort à faire pour...ему будет нелегко (...)
общ.il en est de même pourэто же относится к (La ponction est réalisée en une ou plusieurs étapes. Il en est de même pour l'injection. I. Havkin)
общ.il est bien jeune pour...он слишком молод для (...)
общ.il est cité pour sa bravoureон известен своей храбростью
общ.il est mal placé pour vous faire ces reprochesкому-кому, а не ему вас упрекать
общ.il est né pour...он рождён для
общ.il est né pour...он создан для
общ.il est né pour la musiqueон прирождённый музыкант
общ.il est paresseux pour se leverон ленится встать
общ.il est résolu à tout pour vous avoirон решился на всё, чтобы заполучить вас
общ.il est tombé malade pour avoir trop travailléон заболел из-за того, что слишком много работал
общ.il est tout designé pour ce rôleон создан для этой роли
общ.il est également temps pour nous de faire qchнам также пора (ZolVas)
общ.il est également temps pour nous que nous + subjonctifнам также пора (ZolVas)
общ.il faudra que l'on ose un jour devenir autre chose pour toujoursнужно, чтобы мы решились однажды стать друг для друга кем-то ещё, навсегда (Alex_Odeychuk)
общ.il faut de tout pour faire le mondeв жизни всё бывает (vleonilh)
общ.il faut de tout pour faire un mondeна свете всякое бывает
общ.il faut partir d'ici pour réussirнужно уезжать отсюда, чтобы чего-то добиться (в жизни)
общ.il faut peu de chose pour le contenterон довольствуется малым
общ.il faut peu de chose pour le contenterон очень нетребователен
общ.il m'a fallu un temps fou pour...мне потребовалась уйма времени, чтобы... (ksuh)
общ.Il n'a pas d'âge pour...В любом возрасте... (mourir en scoot z484z)
общ.il n'a pas pour deux sous de jugeoteнего нет ни капли здравого смысла (kopeika)
общ.il ne faut pas coudre deux idées pour voir clair là-dedansне надо быть семи пядей во лбу чтобы это понять. (z484z)
общ.il ne sait qu'inventer pour nous amuserон уже не знает что бы и выдумать для того, чтобы нас развлечь (z484z)
общ.il ne se prend pas pour une crotteон высокого о себе мнения
общ.il ne vaut pas la corde pour le pendreего не исправишь (он ничего не стоит)
общ.Il n'en a pas pour longtempsЕму не долго жить осталось (z484z)
общ.il n'en a plus pour longtempsему недолго осталось (он скоро умрёт Iricha)
общ.Il n'est en effet un secret pour personne queНе для кого не секрет, что (ROGER YOUNG)
общ.il n'est jamais trop tard pourникогда не поздно (faire qch Morning93)
общ.il n'est pas assez fou pour...он не такой дурак, чтобы (...)
общ.il n'est pas en peine pour...он не стесняется (...)
общ.il n'est pas pour peu dans...он принимал немалое участие в (...)
общ.il n'est pas trop tard pourещё не поздно (capricolya)
общ.il n'est rien pour moiон мне никто
общ.il n'y a aucun fondement pourнет никаких оснований для (ROGER YOUNG)
общ.il n'y a pas assez de recul pour juger de l'effetещё рано судить о результате
общ.il n'y en a pas un pour relever l'autreодин другого хуже
общ.il n'y en a que pour luiтолько он один (говорит и т.п.)
общ.il n'y en a que pour luiтолько для него
общ.il n'y est pour rienон тут ни при чём
общ.il parla pour expliquerон заговорил, чтобы дать объяснения
общ.il se couperait en quatre pour luiон готов ради него на что угодно
общ.il se ferait damner pour luiон за него душу отдаст
общ.il suffit de vouloir pourодного желания достаточно, чтобы (Alex_Odeychuk)
общ.il y en a pour jusqueего хватит до (L'uranium, il y en a pour jusqu'en l'an 2000 : des réserves " faciles " et " difficiles ". I. Havkin)
общ.il y en a pour un régimentздесь на многих хватит
общ.il y en aura pour tout le mondeхватит на всех (Iricha)
общ.indemniser qn pour les pertesвозместить убытки (Morning93)
общ.indemnité pour charges de familleнадбавка на иждивенцев
общ.indemnité pour charges de familleнадбавка на семью
юр.indemnité pour tort moralвозмещение морального ущерба (Boria)
общ.informations pour contacterконтактные данные (ROGER YOUNG)
общ.intérêt redoublé pour...обострённый интерес к (...)
общ.j'ai eu ce livre pour presque rienя получил эту книгу почти задаром
общ.j'ai eu ce livre pour presque rienя купил эту книгу по дешёвке
общ.j'ai trop attendu pour être à la hauteurя слишком долго ждал, чтобы стать значимым
общ.je n'ai le temps pour rienя ничего не успеваю (sophistt)
общ.Je ne sais pas comment ils font pour vivreЯ не знаю, как они зарабатывают на жизнь (Iricha)
общ.Je ne sais pas comment ils font pour vivreЯ не знаю, на что они живут (Iricha)
общ.j'espère que pour toi tout va bienя надеюсь, что у тебя всё хорошо
общ.jouer du saxophone pour qu'unиграть на саксофоне для к-л (Silina)
общ.jouer pour la galerieиграть "на публику"
общ.jouets pour les hommesигрушки для мужчин (Alex_Odeychuk)
общ.Ligue pour la Protection des OiseauxЛига по защите птиц (Yanick)
общ.Ligue Suisse pour la Protection de la NatureШвейцарская лига охраны природы
общ.Ligue Suisse pour l'Organisation Rationelle du TraficШвейцарская лига рациональной организации дорожного движения
общ.lit pour deux personnesдвуспальная кровать (Iricha)
общ.lit pour une personneодноспальная кровать (Iricha)
общ.Loi d'Orientation et de Programmation pour la Sécurité Intérieureзакон об ориентации и программировании внутренней безопасности (Lara05)
общ.lâcher la proie pour l'ombre =отказаться от того, что имеешь в погоне за призрачной выгодой
общ.lâcher la proie pour l'ombre =променять орла на кукушку
общ.manipuler les preuves pour faire accuser qqnподтасовывать доказательства чтобы обвинили кого-то (z484z)
общ.manière prescrite pour s'adresser à quelqu'unнадлежащее обращение к (Morning93)
общ.manquer d'intérêt pourотвлекаться от (Manquer d’intérêt pour le cours z484z)
общ.masque pour la nuitмаска на глаза для сна (z484z)
общ.masques pour les yeuxмаска на глаза для сна (z484z)
общ.mauvais pour la santéвредный для здоровья (Iricha)
общ.Merci du fond du cœur pour vos réponses.Благодарю от всей души за ваши ответы. (Iricha)
общ.Merci pour cette charmante soiréeСпасибо за прекрасный вечер (z484z)
общ.Merci pour cette réactivitéСпасибо за быстрый ответ (z484z)
общ.merci pour euxспасибо им (z484z)
общ.merci pour luiза него не беспокойся
общ.Merci pour tes mots douxспасибо за теплые слова (Olga A)
общ.Merci pour tes mots gentilsспасибо за теплые слова (Olga A)
общ.merci pour toutспасибо за все (Voledemar)
общ.merci pour tout ce que vous faites pour nousспасибо за всё, что вы для нас делаете (Alex_Odeychuk)
общ.merci pour votre cadeauспасибо за подарок
общ.merde pour...к чёрту (...)
общ.n'avoir d'yeux que pour qnни о ком другом не думать, кроме него
общ.n'avoir d'yeux que pour qnтолько на него и смотреть
общ.n'avoir plus que ses yeux pour pleurerбыть разорённым
общ.n'avoir plus que ses yeux pour pleurerостаться ни с чем (Helene2008)
общ.n'avoir plus que ses yeux pour pleurerвсё потереть
общ.n'est pas pour demainдело не завтрашнего дня (I. Havkin)
общ.n'est pas pour demainне дело завтрашнего дня (Cet observateur averti considère que la perspective d'un code pénal européen " n'est pas pour demain ". I. Havkin)
Игорь Мигnichoir pour oiseauxкормушка
Игорь Мигnichoir pour oiseauxскворечник
Игорь Мигnichoir pour oiseauxдомик для птиц
Игорь Мигnichoir pour oiseauxптичий домик
Игорь Мигnichoir pour oiseauxкормушка для птиц
общ.Nomenclature des marchandises pour les opérations de commerce extérieur de l'Union Economique EurasienneТова́рная номенклату́ра внешнеэкономи́ческой де́ятельности Евразийского экономического союза
общ.non pour de bonокончательное и бесповоротное "нет" (Alex_Odeychuk)
общ.non pour de bonокончательное и бесповоротное "нет" (répondre non pour de bon - сказать окончательное и бесповоротное "нет" Alex_Odeychuk)
общ.n'être là que pour faire nombreприсутствовать для круглого счёта
общ.on ignore encore la raison pour laquelleпока неясно, почему (... // La Chaîne Info, France Alex_Odeychuk)
общ.on peut toujours trouver des excuses pour ne pas bougerвсегда можно найти объяснения, чтобы оставаться в стороне (Alex_Odeychuk)
общ.organiseur pour pièces de monnaieмонетница (Iryna_C)
общ.perdre son attrait pour ...утратить свою привлекательность для (кого-л. vleonilh)
общ.perdre son temps pour rienтерять зря время (Alex_Odeychuk)
общ.peser le pour et le contreвзвесить все за и против
общ.plus d'information pour lier le certificat Apostille au document sous-adjacentдополнительная информация о привязке сертификата об апостиле к основному документу (  ROGER YOUNG)
общ.porter l'entière responsabilité pourнести полную ответственность (ROGER YOUNG)
общ.porter pour rienносить зря (сумку, зонт z484z)
общ.porter pour rienпроносить зря (сумку, зонт z484z)
общ.procuration pour accepter une donationдоверенность на получение дарственной (ROGER YOUNG)
Игорь Мигpronostic pourпрогноз по поводу
Игорь Мигpronostic pourпрогноз на
общ.Provisions pour chargesРезерв на покрытие расходов (ROGER YOUNG)
общ.provisions pour risques et chargesРезервы по обязательствам и расходам (ROGER YOUNG)
общ.rabattre de l'estime qu'on avait pour qnутратить уважение (к кому-л.)
общ.Rassemblement pour la culture et democratieОбъединение в защиту культуры и демократии (Алжир)
общ.Rassemblement pour la RépubliqueОбъединение в защиту республики (Франция)
общ.Rassemblement pour la RépubliqueОбъединение в поддержку Республики (политическая партия, RPR, ОПР vleonilh)
общ.reculer pour mieux sauterвзять разгон, чтобы лучше пригнуть
общ.revêt un intérêt stratégique vital pourпредставляет огромный интерес для (ROGER YOUNG)
общ.оrganisation des Nations unies pour le développement industrielОрганизация Объединённых Наций по промышленному развитию (ROGER YOUNG)
общ.оrganisation des Nations unies pour le développement industrielЮНИДО (ROGER YOUNG)
общ.s'accorder pour à + inf. dire, penser etc. queсходить в том, что (La plupart des chercheurs s'accordent pour dire que les songes surviennent à tous les moments de la nuit. I. Havkin)
общ.s'affirmer pour...выступить за (...)
общ.s'affirmer pour...высказаться за (...)
общ.s'affranchir de la cigarette une fois pour toutesбросить курить раз и навсегда (Iricha)
общ.sans pour autantоднако без (Alex_Odeychuk)
общ.sans égard pour...не принимая во внимание
общ.s'arranger pourпринимать меры (Helene2008)
общ.s'arranger pourпроследить за тем, чтобы (Arrange-toi pour être à l'heure. Helene2008)
общ.sauf pourза исключением (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk)
общ.sauf pourкроме как для (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk)
общ.se battre pour la bonne causeсражаться за правое дело (vleonilh)
общ.se brouiller pour une bagatelleпоссориться из-за пустяка
общ.se brouiller pour une bêtiseпоссориться из-за пустяка
общ.se coucher pour se reposerотлёживаться (Louis)
общ.se damner pour qnбыть готовым на всё ради (кого-л.)
общ.se disputer pour des choses futilesссориться по пустякам (Iricha)
общ.se donner beaucoup de peine pour le ménageхлопотать по хозяйству (ROGER YOUNG)
общ.se donner du mal pour obtenir une allocationхлопотать о пособии (ROGER YOUNG)
общ.se donner pourсказаться кем-л. (I. Havkin)
общ.se donner pour objectifставить своей целью (См. пример в статье "ставить себе целью". I. Havkin)
общ.se donner pour objectifставить себе целью (La pétrologie métamorphique se donne pour objectif la compréhension des transformations qui conduisent à la formation de roches métamorphiques. I. Havkin)
общ.se donner pour savantвыдавать себя за учёного
общ.se donner pour tâcheставить себе задачей
общ.se donner un délai pour décider de qchоткладывать решение (чего-л.)
общ.se donner un mal de chien pourразбиваться в лепёшку (z484z)
общ.se donner un mal de chien pourприлагать все усилия чтобы (z484z)
общ.se donner un mal de chien pourприлагать все старания (z484z)
общ.se donner un mal de chien pourприлагать все силы (z484z)
общ.se donner un mal de chien pourлезть из кожи (z484z)
общ.se donner un mal de chien pourлезть из кожи вон (z484z)
общ.se donner un mal de chien pourрасшибаться в лепёшку (z484z)
общ.se donner un mal de chien pour...стараться изо всех сил, чтобы (...)
общ.se dresser pour la défense de sa patrieвстать грудью на защиту родины (Morning93)
общ.se débrouiller pour prendre le trainухитриться попасть на поезд
общ.se débrouiller pour se procurerдостать (раздобыть marimarina)
общ.se déclarer pour...высказываться за (...)
общ.se déranger pour rienбеспокоиться из-за пустяка
общ.se faire hospitaliser pour des examensлечь в больницу на обследование (ROGER YOUNG)
общ.se faire passer pourсказаться кем-л. (I. Havkin)
общ.se faire passer pour...выдавать себя за (...)
общ.se faire verbaliser pour excès de vitesseбыть оштрафованным за превышение скорости (Iricha)
общ.se fixer pour priorité deуделять первоочередное внимание (la_tramontana)
общ.se fixer pour tâcheпоставить перед собой задачу
общ.se fâcher pour des misèresсердиться из-за пустяков
общ.se fâcher pour rienсердиться из-за пустяков
общ.se fâcher pour une bricoleзлиться друг на друга из-за пустяка (Alex_Odeychuk)
общ.se le tenir pour ditпринять к сведению
общ.se passionner pourбыть увлечённым чем-л. (I. Havkin)
общ.se passionner pourувлекаться чем-л. (Depuis quelques années, cette cavalière se passionne pour une race rare, l'akhal-téké. I. Havkin)
общ.se perdre pour se trouverпотерять себя, чтобы найти себя (Alex_Odeychuk)
общ.se porter caution pour ...поручиться за ... (кого-л. vleonilh)
общ.se porter fort pour qnпоручиться за (Voledemar)
общ.se porter fort pour qnбрать ответственность
общ.se porter fort pour qnпоручиться за кого-л (Voledemar)
общ.se porter fort pour qnпоручиться (за кого-л.)
общ.se porter garant pourпоручиться (Lucile)
общ.se prendre d'amitié pour qnподружиться (с кем-л.)
общ.se prendre d'amitié pour qnпроникнуться дружескими чувствами (к кому-л.)
общ.se prendre de frénésie pour...увлечься (чем-л.)
общ.se prendre l'amitié l'un pour l'autreподружиться (z484z)
общ.se prendre l'amitié l'un pour l'autreзавязать дружбу (z484z)
общ.se prendre l'amitié l'un pour l'autreсдружиться (Мопассан z484z)
общ.se prendre pour...воображать себя (...)
общ.se prendre pour le nombril du mondeсчитать себя пупом земли (Motyacat)
общ.se prendre pour un génieсчитать себя гением
общ.se prendre pour épouxвступить в брак об обоих супругах (maqig)
общ.se priver pour sa familleотказывать себе в удовольствии ради семьи (Alex_Odeychuk)
общ.se prononcer pourвыступать за ((идею, предложение) ROGER YOUNG)
общ.se précipiter pourкидаться ((делать что-л.) См. пример в статье "бросаться". I. Havkin)
общ.se précipiter pourбросаться ((делать что-л.) Evidemment, la Turquie, sans avoir été attaquée par personne, s’est précipitée pour réunir l’OTAN. I. Havkin)
общ.se présenter pour un examenпринять участие в экзамене
общ.se présenter pour un examenявиться на экзамен
общ.se présenter pour une placeходатайствовать о работе
общ.se qualifier pour la finaleвыйти в финал
общ.se rendre à Paris/en Australie pour une visite officielleнанести официальный визит в (ZolVas)
общ.se rendre à Paris/en Australie pour une visite officielleсовершить официальный визит в (ZolVas)
общ.se réserver pour la période des examensсохранить силы на период экзаменов
общ.se serrer pour faire de la placeпотесниться, чтобы дать место
общ.se servir de baguettes pour mangerесть с помощью палочек (UniversalLove)
общ.se tenir pour avertiпринять к сведению
общ.se trouver pour une visiteнаходиться с визитом (ZolVas)
общ.s'emballer pour...увлечься
общ.s'emporter pour rienвспылить из-за пустяка
общ.sentiments pourчувства к к-л (Silina)
общ.s'envoler pour Pékinполететь в Пекин (sophistt)
общ.s'envoler pour Pékinлететь в Пекин (sophistt)
общ.s'est pour ton bienэто в твоих интересах (kopeika)
общ.s'etendre pour reprendre des forcesотлёживаться (Louis)
общ.s'excuser pour qqchизвиниться за что-то (z484z)
общ.s'obliger pour qnпоручиться (за кого-л.)
общ.TELEPHONE POUR CONTACTТелефон для связи (ROGER YOUNG)
общ.tout ce que vous devez retenir pour mieux comprendre le focus du jourвсё, что вы должны помнить, чтобы лучше понимать главные новости дня (Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk)
общ.tout ce que vous faites pour nousвсё, что вы для нас делаете (Alex_Odeychuk)
общ.tout est pour le mieux dans le meilleur des mondes possiblesвсё к лучшему в этом лучшем из миров
общ.tout est soldat pour vous combattreвсе станут солдатами, чтоб биться против вас (Alex_Odeychuk)
общ.tout le monde le prend pour un originalвсе смотрят на него как на чудака (Morning93)
общ.tout n'est pas rase pour luiему не сладко
общ.tout pourвсё для (Alex_Odeychuk)
общ.tout pourвсё, для того, чтобы (Alex_Odeychuk)
общ.tout pourвсё, чтобы (Alex_Odeychuk)
общ.tout ça pour quoi ?всё это ради чего?
общ.tout ça pour un garçonвсё это ради мальчишки (Alex_Odeychuk)
общ.toutes les avenues du monde s'ouvraient pour luiвсе дороги перед ним били открыты
общ.trembler pour qnбояться (за кого-л.)
общ.trop cher pour moi toi, lui, etc..не по карману (Jeannot S)
общ.trop petit pour un enfant de son âgeслишком маленький для своего возраста (в данном случае - ребенок Morning93)
общ.trop... pour...слишком..., чтобы (...)
общ.trop + adj. pour être + part. passéслишком + прил., чтобы его можно было + инф. (Le seul souci sera le ventilateur, trop lourd pour être monté directement sur le processeur. I. Havkin)
общ.téléphoner pour qqnзвонить кому-л. (в отсутствие с какой-то целью? х/ф "Сезар и Розали", 1972 z484z)
общ.un ban pour le vainqueur !слава!
общ.un ban pour le vainqueur !ура победителю!
общ.un cru pour vin de messeСедьмая вода на киселе (Nelia)
общ.un enfant avancé pour son âgeразвитой для своего возраста ребёнок
общ.un jour, j`ai fait semblant de croire qu`il suffit de vouloir pour finir une histoireоднажды я сделала вид, что поверила, что одного желания достаточно, чтобы положить конец роману (Alex_Odeychuk)
общ.un matelas pour litматрас вместо кровати (Alex_Odeychuk)
общ.un moment de vérité pour chacun de nos Étatsмомент истины для каждого из наших государств (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
общ.un monde pour nous garderмир, хранящий нас (Alex_Odeychuk)
общ.un monde pour nous sauverмир, который нас спасёт (Alex_Odeychuk)
общ.un nouveau jour est pour demainзавтра будет новый день (Alex_Odeychuk)
общ.un petit dernier pour la finи напоследок (https://youtu.be/S-J7f0NQe9g?t=294 z484z)
общ.un rêve pour toutes ces damesмечта всех девушек (Alex_Odeychuk)
общ.un salaire égal pour un travail de valeur égaleравная оплата за равный труд (Le droit à un salaire égal pour un travail de valeur égale ne garantit nullement l'égalité des salaires entre femmes et hommes dans la vie réelle. I. Havkin)
общ.un tant pour cent sur la venteтакой-то процент от продажи
общ.un train pour nulle partпоезд в никуда (Alex_Odeychuk)
общ.un truc pour ouvrir les boîtesштуковина для открывания банок
общ.un verre de vin est bon pour la santéодин бокал вина полезен для здоровья (sophistt)
общ.valable pour la retraiteзасчитываемый в пенсию
общ.valeur nutritionnelle pour 100 g de produitпищевая ценность в 100 гр продукта (ROGER YOUNG)
общ.Vice-Doyen pour les Affaires académiques et pédagogiquesЗаместитель декана по учебной работе (ROGER YOUNG)
общ.voter pour qnголосовать (за кого-л.)
общ.voter pour qqnпроголосовать за кого-то (z484z)
общ.voter pour qqnголосовать за кого-то (z484z)
общ.vous n'y êtes pour rien !вы тут ни при чем ! (vleonilh)
общ.vérifier pour la présenceпроверить на наличие (Il sera très important pour vous de vérifier pour la présence de rougeurs, enflure ou écoulements au niveau de la plaie. I. Havkin)
общ.y es-tu pour moiты здесь для меня (Alex_Odeychuk)
общ.y être pour qchбыть причастным (Iricha)
общ.y'a pas de mot pour le dire un peu plus et ce sera pireни единого слова больше – ёще словом больше и станет хуже (Alex_Odeychuk)
общ.à cent pour centстопроцентный (I. Havkin)
общ.à cent pour centстопроцентно (I. Havkin)
общ.à l'effet de pour lui et son nomс возможностью действовать от себя лично и от своего имени (ROGER YOUNG)
общ.être bien placé pour...иметь все возможности, чтобы (...)
общ.être bon pour qchбыть всегда готовым делать (что-л.)
общ.être bon pour la classeбыть годным к военной службе
общ.être bonard pour...быть готовым к (...)
общ.être chaud pour qchувлекаться (чем-л.)
общ.être chaud pour qchинтересоваться
Игорь Мигêtre d'un intérêt primordial pourбыть крайне важным для
Игорь Мигêtre d'un intérêt primordial pourбыть критически важным для
Игорь Мигêtre d'un intérêt primordial pourиметь первостепенное значение для (Pour le chef de l'Etat américain, l'Ukraine est d'un intérêt primordial pour la Russie, pas pour les Etats-Unis.  /// L'Express, Франция (2016))
Игорь Мигêtre d'un intérêt primordial pourиметь важнейшее значение для
общ.être dur pour qnбыть бесчувственным по отношению (к кому-л.)
общ.être en retard pour payerзадерживать оплату
общ.être en retard pour payerпросрочить плату
общ.être examiné par un médecin pour apporter la preuve des lésions corporelles subiesснимать побои (ROGER YOUNG)
общ.être examiné par un médecin pour faire constater les lésions corporellesснимать побои (ROGER YOUNG)
общ.être fait exprès pour...быть словно созданным для (...)
общ.être mal placé pour f. qqchбыть не вправе делать что-то (z484z)
общ.être mal placé pour f. qqchбыть не в праве делать что-то (z484z)
общ.être mauvais pour la santéприносить вред здоровью (marimarina)
общ.être plein d'attention pour...быть предупредительным к (...)
общ.être pourбыть сторонником (чего-л.)
общ.être pourбыть чьим-л. сторонником
общ.être pour + infinсобираться
общ.être pour beaucoup dans...содействовать во многом (чему-л.)
общ.être pour + infinсобираться
общ.être prêt pourбыть готовым к (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
общ.être qualifié pour...быть способным (делать что-л.)
общ.être qualifié pour...годиться для (чего-л.)
общ.être renommé pourславиться чем-л. (I. Havkin)
общ.être tenu pour responsable deбыть ответственным за (ROGER YOUNG)
общ.être tenu pour responsable deотвечать за (ROGER YOUNG)
общ.être tenu pour responsable deбыть привлечённым к ответственности за (ROGER YOUNG)
общ.être tout pour qnбыть всем для (кого-л.)
общ.être un objet de mépris pour qnвызывать презрение (у кого-л.)
общ.être à pied d'œuvre pour...быть готовым к тому, чтобы (...)
Показаны первые 500 фраз